Epstein Files

EFTA02687224.pdf

dataset_11 pdf 1.8 MB Feb 3, 2026 10 pages
MANDAT DE REPRESENTATION REPRESENTATION AGREEMENT ENTRE : BETWEEN: La société NEXT MANAGEMENT PARIS, NEXT MANAGEMENT PARIS Sarl au capital de 50.000 euros, immatriculée au R.C.S. de Paris A French limited liability company (SARL) with a share capital sous le numéro de SIREN 408 231 785, ayant son siège 9 of 50,000 curos, registered with the Paris Trade Registry under Boulevard dc la Madeleine — 75001 Paris, et titulaire d'une No. SIREN 408 231 785, having its registered office at 9 licence n° 75.14.027 conformément à la loi du 12 Juillet 1990 boulevard de la Madeleine— 75001 Paris, holder of a Licence relative aux agences de mannequins et à la protection des enfants No75.14.027 in accordance with the Law dated July r d, 1990 et des adultes exerçant l'activité de mannequins et à l'article L. regarding model agencies and the protection of children and 7123-11 du Code du Travail, adults exercising the activity of models and in accordance with article L. 7123-11 of the French Labour Code; dûment représentée aux fins des présentes par son gérant, duly represented hereto by its Manager. Joel WILKENFELD, Monsieur Joel WILKENFELD, Hereinafter referred to as the "AGENCY", Ci-après dénommée l' "AGENCE; On thefirst part, D 'une part, ET AND Mme/Melle Mrs/Miss née le bon on de nationalité of nationality, demeurant à residing at [représentée, en raison de sa minorité au moment de la [represented hereto by her Father and/or Mother in their capacity conclusion de la présente convention, par son père et sa mère en as the legal guardian(s) of the assets and person of their leur qualité d'administrateurs légaux des biens et de la personne daughter, who is still a minor at the time of execution of this de leur fille mineure]. Agreement.] Ci-après dénommée la "PERSONNALITE", Hereinafter referred to as the "PUBLIC FIGURE" d'autre part, On the second part. Ci-après ensemble désignés les « PARTIES », Hereinafter together referred to as the « PARTIES". PREAMBULE PREAMBLE I. La PERSONNALITE est une (actrice/chanteuse/ I. The PUBLIC FIGURE is renowned [an actress/a animatrice/artiste...] renommée. singer/a TV host / an artist...]. 2. NEXT MANAGEMENT est une agence de mannequins 2. NEXT MANAGEMENT is model agency which qui jouit d'une excellent réputation à travers le monde et benefits from an excellent reputation throughout the dispose de nombreux bureaux en France et à l'étranger. world and has many offices in France and abroad. 3. Parallèlement à sa carrière [d'actrice/de 3. In addition to her career as [an actress/a singer/a TV chanteuse/animatrice/artiste...], la PERSONNALITE host/an artist...], the PUBLIC FIGURE today wishes to souhaite aujourd'hui développer son image, au travers develop her image, including by providing services to notamment de prestations pour des annonceurs de produits advertisers in charge of the promotion of products or ou de services et de partenariats avec des marques, services, or by means of partnership with brands, which 1 EFTA_R1_02014184 EFTA02687224 pouvant donna lieu a des toumages ou prises de vues et 4. may give rise to film or photo shootings and as a s'accompagner en consequence de contrats de cession de consequence result in the assignment of the relevant droit a l'image. image rights. 4. Compte tenu de l'experience de l'AGENCE et dc sa 5. Taking into consideration the experience of the reputation en France et a travers le monde, la AGENCY and its repute in France and throughout the PERSONNALITE a souhaite lui conficr, a titre exclusif, world, the PUBLIC FIGURE wishes to entrust the la mission de promouvoir son image en we de la AGENCY, on an exclusive basis, with the mission to conclusion de contrats de mise a disposition et de contrats promote her image with the purpose to enter into labor de cession des droits attaches a son image, confonnement supply agreements and agreements for the assignment of aux termes du present mandat de representation (ci-apres her image rights, in accordance with the terms of the lea Mandat »). present agency agreement (hereinafter the "Agency Agreement"). ARTICLE 1 — OBJET ET ETENDUE DU MANDAT ARTICLE 1- PURPOSE AND SCOPE OF THE AGENCY 1.1. Aux termes du present Mandat, Ia PERSONNALITE confie a I'AGENCE, qui l'accepte, un mandat exclusif de 1.1. Pursuant to this Agency Agreement, the PUBLIC representation dont le perimetre est &mine ci-apr₹s. FIGURE entrusts the AGENCY with, and the AGENCY accepts, an exclusive mandate of representation, the scope of which is detailed below. Au titre du present Mandat, Ia PERSONNALITE confie a I'AGENCE les missions suivantes : Pursuant to this Agency Agreement, the PUBLIC FIGURE entrusts the AGENCY with the following missions: (i) promouvoir et developper l'image et la carriere de la PERSONNALITE en recherchant pour elle des (i) promote and develop the image and the career of the opportunites professionnelles distinctes de son activito PUBLIC FIGURE by researching professional principale Id'actrice/de opportunities for her different from her main activity chanteuse/d'animatriced'artistel. A ce titre, as Ian actress/a singer/a TV host/an artist]. In that I'AGENCE recherchera des clients susceptibles d'être respect, the AGENCY will seek to identify clients interessos par les services de la PERSONNALITE et likely to be interested by the services of the PUBLIC demarchera activement ces clients ; FIGURE and will actively canvass such clients; negocier ct conclure tout contrat concratisant dc wiles opportunitos professionnelles, qu'il s'agisse (ii) negotiate and enter into agreements formalizing such notamment de contrats de mise a disposition ou de professional opportunities, including in particular contrats relatifs a la cession des droits attaches a labor supply agreements or agreements concerning ('image de la PERSONNALITE, conformoment aux the assignment of the PUBLIC FIGURE's image exigences legates, reglementaires, conventionnelles right, in accordance with applicable legal, regulatory applicablcs ct aux termes du present Mandat ; and conventional requirements and with the terms of this Agency Agreement; (in] controler la bonne execution de ces contrats; percevoir Its produits des prestations et des cessions des droits a l'image de Ia PERSONNALITE ; en dormer (iii) monitor the proper performance of these agreements; quittance ct decharge aux clients ; ct poursuivrc Ic collect the proceeds of the relevant services or recouvrement de toutc err:ance contractuellc ou assignments of the PUBLIC FIGURE's image dolictuelle, par mutes voles de droit, en cas de non rights; to grant receipts and discharge to Clients with paiement par les clients ou d'utilisation illicite de respect to the same; and recover any amount to l'image de la PERSONNALITE. which she may be entitled on contractual or tortious grounds, by all legal means, should clients be in default or should there be any unauthorized use of 1.2. II est expressement convenu entre les Parties que le the PUBLIC FIGURE's image ; present Mandat est confie a I'AGENCE a titre exclusif, et pour le monde entier. 1.2. It is expressly agreed between the Parties that this 2 EFTA_R1_02014185 EFTA02687225 1.3. Agency Agreement is entered into with the AGENCY on an exclusive basis, and for the whole world. Par conséquent, la PERSONNALITE s'engage à ne pas traiter directement ou indirectement avec un autre agent As a consequence, the PUBLIC FIGURE hereby ou des clients, et à informer l'AGENCE de toute undertakes not to deal directly or indirectly with any other sollicitation dont elle ferait l'objet. agent or clients and to inform the AGENCY of any solicitation that she may receive. ARTICLE 2 — DECLARATIONS DES PARTIES ARTICLE 2 - DECLARATIONS OF THE PARTIES 2.1. The AGENCY hereby declares that: 2.1. L'AGENCE déclare : (i) it is the holder of a Licence No. 75.14.027 duly (i) disposer d'une licence No. 75.14.027 l'autorisant, authorizing it to hire models and offer their temporary conformément à la loi du 12 juillet 1990 et de l'article services to clients for valuable consideration, in L. 7123-11 du Code du travail, à embaucher des accordance with the ternis of the Law dated July 12", mannequins et à les mettre à disposition temporaire de 1990 and article L. 7123-11 of the French Labour Code clients, à titre onéreux ni) avoir contracté une garantie financière en application de (ii) it has contracted a financial guarantee pursuant to l'article L. 7.123-19 du Code du Travail. Le garant de article L. 7123-19 of the French labour code. The l'AGENCE est la Banque Cantonale de Genève guarantor of the AGENCY is the Banque Cantonale de (France) dont le siège est situé 20 place Louis Pradel — Genève (France), the registered office of which is 69o0 I Lyon ; located 20, place Louis Pradel — 69001 Lyon; (iii) it is a member of the SYNAM (National Trade Union for Model Agencies); (iii) être affiliée au Syndicat National des Agences de Mannequins (SYNAM) ; (iv) it is affiliated to the following retirement and benefit scheme, to which it undertakes to affiliate the PUBLIC (iv) relever de la Caisse de Retraite et de Prévoyance FIGURE: suivante, à laquelle elle s'engage à affilier la PERSONNALITE : CAPRICAS GRISS, 7, rue Henri ROCHEFORT —75007 Paris. CAPRICAS °RISS, 7. rue Henri ROCHEFORT —75007 Paris. 2.2. The PUBLIC FIGURE hereby declares that the execution and performance of this Agency Agreement does not in any 2.2. La PERSONNALITE déclare et garantit que la way whatsoever infringe other agreements to which she is a conclusion et l'exécution du présent Mandat ne party. contrevient à aucun contrat auquel elle serait partie, à quelque titre que ce soit. In particular, The PUBLIC FIGURE declares that she is not bound by any exclusivity clause preventing the La PERSONNALITE déclare en particulier ne pas être execution and performance of this agreement. tenu d'une quelconque obligation d'exclusivité faisant obstacle à la conclusion et à l'exécution du présent contrat. ARTICLE 3 — OBLIGATIONS GENERALES DES ARTICLE 3 — GENERAL OBLIGATIONS OF THE PARTIES PARTIES 3.1. L'AGENCE s'engage, tout au long du présent Mandat, 3.1. The AGENCY undertakes, throughout the term of this à: Agency Agreement, to: - mettre en oeuvre tous les moyens nécessaires à la employ all the means necessary for the proper bonne exécution du présent Mandat et le performance of this Agency Agreement and the développement de l'image de la PERSONNALITE, development of the PUBLIC FIGURE's image, in 3 EFTA_R1_02014186 EFTA02687226 dans le respect de sa réputation et de ses instructions, accordance with her reputation and instructions, notamment en désignant un agent/booker spécialement including by appointing an agent/booker dedicatcd to the chargé de la promotion et du suivi de la carrière de la promotion of the PUBLIC FIGURE and the PERSONNALITE; advanccmcnt of her carecr; faire part à la PERSONNALITE, dans les meilleurs délais, de toute opportunité professionnelle et inform the PUBLIC FIGURE, within the best dclays, of l'informer de toute proposition la concernant, en ayant any professional opportunity or offer conceming her, recueilli auprès des clients des informations aussi having collected as detailed information as possible précises que possible sur la nature des prestations et ä from the clients conceming the contemplated services l'étendue des cessions de droits envisagées; and the scope of the contemplated assignments of image rights; recueillir l'accord exprès de la PERSONNALITE avant la régularisation des contrats de mise ä collect the PUBLIC FIGURE's approval prior to the disposition la concernant et les contrats de cession des execution of any labor supply agreement conceming her droits attachés ä son image ; and of any contract for the assignment of her image right; négocier avec les clients les contrats relatifs à la PERSONNALITE (en ce compris les contrats de mise negotiate with clients the agreements conceming the à disposition relatifs et les contrats de cession de son PUBLIC FIGURE (including labor supply agreements droit à l'image), en représentant au mieux les interets and contracts for the assignment of her image right), de cette dernière ; while always representing her best interest; apporter à la PERSONNALITE l'assistance nécessaire provide to the PUBLIC FIGURE the necessary à la bonne exécution de ses engagements, notamment assistance for the proper performance of her missions, en se chargeant de la gestion de son emploi du temps ; including by dealing with the management of her schedule; - en cas de ensation du présent Mandat, cesser, dans un délai de six (6) mois à compter de cette cessation, upon expiry or termination of this Agency Agreement, l'utilisation à titre gracieux des clichés de la cesse, within a period of six (6) months from such PERSONNALITE sur ses supports de promotion expiry or termination, the gratuitous use on its prévue à l'article 3.2. ; advertising media of the pictures of the PUBLIC FIGURE authorized under article 3.2.; - en toute hypothèse, exécuter le présent mandat in all circumstances, perfonn this Agency Agreement in conformément aux exigences légales, réglementaires et accordante with applicable legal, regulatory and conventionnelles applicables et selon les usages conventional requirements as well as in accordance with professionnels en la matière ; relevant professional usages; - rendre compte de sa gestion des droits de la report to the PUBLIC FIGURE on its management of PERSONNALITE conformément aux termes du her rights in accordance with the terras of this Agency présent Mandat, sur demande de la PERSONNALITE, Agreement, upon her request, and hold at her disposai et tenir à sa disposition toute pièce justifiant de cette any documents evidencing such management. gestion. 3.2.The PUBLIC FIGURE hereby undertakes, throughout the 3.2. La PERSONNALITE s'engage quant à elle, tout au long tenu of this Agency Agreement, to: du présent Mandat : actively collaborate with the AGENCY in order to collaborer activement avec l'AGENCE afin de la enable it to perform its mission in accordance with mettre en mesure d'exécuter sa mission the ternis of this Agency Agreement; conformément aux termes du présent Mandat authorize the AGENCY to make free use of several autoriser l'AGENCE ä faire usage, à titre gracieux, photo shoots of her, for her promotion and that of de plusieurs clichés la représentant aux fms de the AGENCY, and in particular to reproduce such promotion de sa carrière mais aussi de l'AGENCE, photos on the AGENCY's book or Website; et notamment pour etre reproduites sur le book ou le 4 EFTA_R1_02014187 EFTA02687227 site Internet de l'AGENCE; bring her utmost care to the performance of the missions entrusted to her, in order to fully satisfy the apporter les meilleurs soins à l'exécution des clients, and in particular to respect the time missions qui lui seront confiées, pour la satisfaction schedules, security or other specific instructions des clients, et notamment respecter les horaires, les given by the clients during missions and not to consignes spécifiques de sécurité et les instructions adopt an attitude of systematic and unjustified qui lui seront communiquées par les clients dans le refusal of the artistic choices of the clients; cadre de ces missions, ne pas adopter une attitude de refus systématique et non motivé des souhaits artistiques des clients ; immediately notify the AGENCY of any difficulty that may arise during the performance of a mission signaler immédiatement à l'AGENCE toute difficulté and/or any non-compliance with the terms of the survenant en cours d'exécution d'une prestation labour supply agreement; et/ou toute non conformité au contrat de mise à disposition ; refrain from criticizing the AGENCY or the clients, in particular in public — such obligation shall remain in force after the termination of this Agency à s'abstenir de critiquer l'AGENCE ou les Clients, Agreement; notamment en public, étant précisé que cette obligation perdurera après le terme du présent hold the AGENCY harmless from any damage which Mandat it may suffer as a result of the non-performance or improper performance by the PUBLIC FIGURE of relever et garantir l'AGENCE de toute conséquence its undertakings under this Agency Agreement and dommageable que pourrait lui causer l'inexécution under any employment agreement or assignment ou la mauvaise exécution par la PERSONNALITE agreement duly accepted by the PUBLIC FIGURE. de ses engagements aux termes du présent Mandat, ainsi que de tout contrat de mission ou de cession de droits accepté par cette dernière. ARTICLE 4 - MISE EN OEUVRE DU MANDAT ARTICLE 4 — ENFORCEMENT OF THE AGENCY 4.1. The Parties hereby acknowledge that, in accordance with 4.1. Les Parties reconnaissent que, conformément à la the applicable regulation, the enforcement of this réglementation applicable, la mise en oeuvre du présent Agency Agreement will imply the execution of the Mandat supposera la régularisation des conventions following agreements: suivantes : For every mission accepted by the PUBLIC Pour chaque mission acceptée par la FIGURE, the AGENCY will enter into a labor PERSONNALITE, la conclusion d'un contrat de supply agreement with the client and into an mise à disposition entre l'AGENCE et le client et employment agreement (or as it may be called d'un contrat dit 'de mission', entre l'AGENCE et la "mission contract') with the PUBLIC FIGURE, in PERSONNALITE, conformément aux articles L. accordance with articles L. 7123-5 and R. 7123-1 of 7123-5 et R. 7123-1 du Code du Travail ; the French Labor Code ; Pour toute utilisation de l'image de la For any use of the image of the PUBLIC FIGURE PERSONNALITE autre que celle visée à l'article other than that referred to under article 4.3.1., the 4.3.1. ci-après, la conclusion entre le client et AGENCY will, in the name and on behalf of the l'AGENCE, agissant en qualité de mandataire de la PUBLIC FIGURE, enter into a specific agreement PERSONNALITE, d'un contrat de cession des for the assignment to the client of the relevant image droits attachés à cette image. rights. Les Parties conviendront ensemble des conditions tarifaires qui pourront être proposées aux clients au titre The Parties shall agree on the financial terms which may des missions réalisées par la PERSONNALITE et de be proposed to clients with respect to the missions l'utilisation de son image, en prenant en considération la performed by the PUBLIC FIGURE and the use of her 5 EFTA_R1_02014188 EFTA02687228 notoriété du client, l'intérêt du projet envisagé pour la image, taking into consideration the notoriety of the carrière de la PERSONNALITE, la durée d'utilisation client, the worthiness of the project for the career of the envisagée, l'étendue de sa diffusion... PUBLIC FIGURE, the contemplated duration of use of the image of the PUBLIC FIGURE, the scope of 4.2. Mise à disposition temporaire de la broadcasting... PERSONNALITE 4.2. Temporary supply of the services of the PUBLIC 4.2.1. Après avoir recueilli l'accord de la FIGURE PERSONNALITE pour la mise à disposition envisagée, l'AGENCE régularisera avec le client un contrat de mise 4.2.1. Aller having obtained the PUBLIC FIGURE's à disposition, conforme aux articles L. 7123-17 and R. express approval concerning the contemplated 7123-19 du Code du Travail et dont une copie sera temporary supply of her services, the AGENCY will remise à la PERSONNALITE. enter into a labor supply agreement with the client, in accordance with the provisions of articles L. 7123-17 4.2.2. Dans un délai de deux (2) jours à compter de la and R. 7123-19 and a copy of which will be given to the mise à disposition de la PERSONNALITE, l'AGENCE PUBLIC FIGURE. et la PERSONNALITE concluront un contrat de travail conforme aux exigences légales et précisant notamment : 4.2.2. Within two (2) days from the execution of the la nature et les caractéristiques de la mission confiée labor supply agreement, the AGENCY and the PUBLIC à la PERSONNALITE ; FIGURE will enter into an employment agreement la date de départ, la durée et le lieu d'exécution de la complying with applicable legal requirements and mission ; mentioning, in particular: les éventuels risques spécifiques liés à la réalisation the nature and the characteristics of the mission de la mission ; entrusted to the PUBLIC FIGURE; la qualification de la PERSONNALITE au regard des the date of the beginning of the mission, its duration accords professionnels ; and its place ofperformance; les modalités de détermination et de versement des the potential specific risks associated with the salaires. performance of the mission; the qualification of the PUBLIC FIGURE under the 4.2.3. Il est expressément convenu que tout refus de applicable professional agreements; régularisation du contrat de travail par la the means for the determination and payment of the PERSONNALITE alors même que celle-ci avait salaries. manifesté son accord concernant la mission concernée engagera sa responsabilité de cette dernière. 4.23. It is expressly agreed that the PUBLIC FIGURE shall be liable for any damage caused by her refusal to 4.2.4. L'AGENCE assumera l'ensemble des obligations enter into an employment agreement if she had given her lui incombant en qualité d'employeur de la prior consent to the relevant mission. PERSONNALITE, notamment vis-à-vis des organismes sociaux. 4.2.4. The AGENCY shall assume all its obligations as Toutefois, la PERSONNALITE reconnaît expressément legal employer of the PUBLIC FIGURE, in particular que le client sera responsable des conditions d'exécution towards social organisms. du travail pendant la durée de la mission. 4.3. Cession des droits attachés à l'image de la However, the PUBLIC FIGURE expressly PERSONNALITE acknowledges that the client shall be responsible for her conditions of work during the mission. 4.3.1. La PERSONNALITE reconnaît que tout contrat de mise à disposition emporte la cession au client des droits à l'image de la PERSONNALITE captée durant ladite 43. Assignment of the image rights of the PUBLIC mission pour des parutions presse en France, dans une FIGURE limite de douze (12) mois à compter de la première parution de ladite image. 43.1. The PUBLIC FIGURE acknowledges that each labor supply agreement authorizes the Client to make use 4.3.2. Toute autre utilisation de l'image de la of the image of the PUBLIC FIGURE captured PFRSONNALITE devra impérativement régularisée par during the mission for publication in the French 6 EFTA_R1_02014189 EFTA02687229 un contrat de cession des droits attaches a cette image. 4.3.2. press, for a maximum period of twelve (12) months from the rust publication of said image. Les montants verses par le client au titre des utilisations autorisees dc ('image dc la PERSONNALITE scront 4.3.3. Any other use of the recording of the image of the determines en fonction de la durde d'exploitation, la PUBLIC FIGURE shall be subject to the execution nature des supports utilises, les modes de diffusion, et les of a specific contract governing the assignment of the territoires de diffusion prowls et nc pourront done en relevant image rights. aucun cas s'analyser comme des salaires. The consideration to be paid by the client with La PERSONNALITE reconnait expressoment que dans Ira t to such assignment shall be determined by rhypothese oa celle-ci revoquerait, pour quelque raison taking into account the duration of the use, the nature que ce soit, l'une des autorisations d'exploitation of the media used, the means of broadcasting, the formalisoes par un contrat de cession avec un client, elle territories in which such broadcasting shall be made supportera seul les consequences eventuelles de cette and shall in no case be analyzed as salaries. revocation, tam a regard du client concerne qu'r34/ regard de l'AGENCE, sauf faute manifeste et grave du client ou The PUBLIC FIGURE expressly acknowledges that de l'AGENCE. she shall be solely liable towards both the AGENCY and the clients for any damage caused by her decision to withdraw, for any reason whatsoever, one of the authorizations of use duly formalized by an assignment contract, except in case of a serious breach by the AGENCY or the client. ARTICLE 5 — CONDITIONS FINANCIERES ARTICLE 5 — FINANCIAL TERMS 5.1. Rimuneration de l'AGENCE 5.1. Remuneration of the AGENCY 5.1.1. En contrepartie de rexecution du present mandat, 5.1.1. As consideration for the performance of this l'AGENCE percevra une remuneration sous forme de Agency Agreement, the AGENCY shall receive a deux commissions, l'une a la charge du client, rautre remuneration in the form of two commissions, born la charge de la PERSONNALITE. respectively by the client and by the PUBLIC FIGURE. Pour chaque contrat conclus par l'AGENCE avec des For each contract entered into between the AGENCY clients dans le cadre du present Mandat (notamment and a client under this Agency Agreement (including contrat de mise a disposition et contrat de cession de labor supply agreements and contracts for the droits), les Parties conviendront d'un montant qui assignment of rights), the Parties shall agree on an servira d'assiette pour lc calcul des deux commissions amount on the basis of which the two commissions shall (ci-apres « Assiette »). be calculated (hereinafter the "Basic Amount"). Commission born by the client• Commission a la charge du client : The AGENCY shall invoice to the client a global L'AGENCE facturera au client unc sommc globale sum corresponding to the Basic Amount increased correspondant au montant de l'Assiette majorn by a commission of [20] % (hereinafter the "Client d'une commission de [20]% (« Commission Commission"). Client »). - Commission born by the PUBLIC FIGURE: Commission a la charge de Ia PERSONNALITE • The AGENCY shall deduct from the Basic Amount L'AGENCE prelovera sur le montant de l'Assiette a commission of 20 % (hereinafter the "Public une commission de 20 % (« Commission Figure Commission"). Personnalito D). 5.1.2. II est precise que les remunerations visees au 5.1.2. It is expressly agreed that the AGENCY shall be present article 5.1. scront dues a l'AGENCE au titre dc entitled to the remunerations provided for under this article 5.1. with respect to : - tout contrat conclu par l'AGENCE en execution dc any agreement entered by the AGENCY in the 7 EFTA_R1_02014190 EFTA02687230 sa mission pendant la durée du présent Mandat ; - performance of its mission during the term of this Agency Agreement; - tout contrat conclu par l'AGENCE après l'expiration ou la résiliation du présent Mandat conformément - any agreement entered into by the AGENCY after the aux termes de l'article 6.3. ci-après. expiry or termination of this Agency Agreement in accordance with the provisions of article 6.3. below. 5.2. Rémunération de la PERSONNALITE 5.2. Remuneration of the PUBLIC FIGURE 5.2.1. Salaires dus au titre des missions exécutées par la PERSONNALITE 5.2.1. Wages owed to the PUBLIC FIGURE with respect to the performance of her missions* En contrepartie de la bonne exécution par la PERSONNALITE des missions qui lui auront été In consideration for the proper performance of her confiées, cette percevra un salaire brut correspondant à missions, the PUBLIC FIGURE shall be entitled to a l'Assiette diminuée de la Commission Personnalité et gross wage of an amount corresponding to the Basic des charges patronales. Amount reduced by the Public Figure Commission and the employer's contribution owed by the AGENCY. L'AGENCE versera à la PERSONNALITE, au plus tard le 7 du mois suivant la fin de la mission, un salaire net The AGENCY shall pay to the PUBLIC FIGURE, on correspondant au montant du salaire brut diminué du the Th day of the month following the end of the mission montant des diverses charges et cotisations sociales et at the latest, a net salary of an amount corresponding to fiscales applicables. the gross wage reduced by the various tax and social contributions and charges. 5.2.2. Rémunérations ducs au titre des contrats de cession des droits attachés à l'image de la 5.2.2. Remuneration owed to the PUBLIC FIGURE with PERSONNALITE: respect to the assignment of her image rights: En contrepartie de la cession des droits attachés à son In consideration for the assignment of her image rights, image, la PERSONNALITE percevra une rémunération the PUBLIC FIGURE shall receive a remuneration correspondant à l'Assiette diminuée de la Commission corresponding to the Basic Amount reduced by the Personnalité. Public Figure Commission. L'AGENCE versera cette rémunération à The AGENCY shall pay such remuneration to the PERSONNALITE au plus tard quinze (15) jours après PUBLIC FIGURE at the latest fifteen (15) days after the l'encaissement de la facture correspondante par AGENCY has received payment by the client of the l'AGENCE. corresponding invoice. 5.2.3. Pour le paiement de sa rémunération prévue au 5.2.3. For the payment of her remuneration provided for présent article, la PERSONNALITE s'engage à under this article, the PUBLIC FIGURE undertakes to communiquer à l'AGENCE, le jour de la signature du communicate to the AGENCY, on the date of execution présent Mandat, les coordonnées du compte bancaire sur of this Agency Agreement, the bank details of the lequel elle désire que lui soit versée sa rémunération. account on which she wishes to receive her remuneration. 5.3. Avances de frais et remboursement des avances 5.3.Advance payment of expenses and reimbursement of 5.3.1. Dans le cadre de l'exécution du présent mandat, such advance payments l'AGENCE pourra engager, dans l'intérêt de la PERSONNALITE, des frais relatifs notamment à 5.3.1. The AGENCY may, under this Agency l'élaboration d'un book, d'un composite, à des tests Agreement, incur expenses in the interest of the photos... PUBLIC FIGURE, such as the costs of the creation of a book, a composite, test photos... 5.3.2. Il est expressément convenu entre les Parties que ces sommes constitueront des avances devant faire l'objet 5.3.2. It is expressly agreed by the Panics that such d'un remboursement par la PERSONNALITE, à la expenses shall be considered as advance payment to be condition toutefois que l'AGENCE ait recueilli son accord reimbursed by the PUBLIC FIGURE provided such fees exprès avant d'engager ces frais. were submitted to her prior express approval. 8 EFTA_R1_02014191 EFTA02687231 Par consequent, la PERSONNALITE autorise cxpressement I'AGENCE a pratiquer sur ses As a consequence, the PUBLIC FIGURE expressly remunerations les rctenucs naccssaires au remboursement authorizes the AGENCY to deduct from her remuneration de ces avances. the amounts necessary for the reimbursement of such advances. Conformement aux articles L. 7123-9 et R. 7123-3 du Code du Travail, ces rctenues ne pourront exceder 20 % In accordance with the terms of articles L. 7123-9 and R. du montant des salaires et remunerations verses a la 7123-3 of the French labour code, these deductions shall PERSONNALITE. not exceed 20% of the remunerations owed to the PUBLIC FIGURE. ARTICLE 6 - DUREE ET RESILIATION ARTICLE 6 - TERM AND TERMINATION 6.1. Le present Mandat prend effet a compter de sa signature 6.1. This Agency Agreement will be effective as from its date par les Panics, pour une duree determines de ans. of execution by the Parties, for a fixed term of years. 6.2. En ('absence dononciation par rune ou l'autre des Parties par lettre recommandee avec accuse de reception 6.2. Unless terminated by either Party by registered mail with moyennant un preavis de [trois (3)] moil, le present acknowledgment of receipt with a [three (3)1 months Mandat sera renouvele tacitcmcnt par poriodes notice, this Agency Agreement will be tacitly renewed for successives d' [un (IA an. additional periods of [one (1)] ycar. 6.3. II est expressoment convenu entre Its Panics qu'a la 6.3. It is expressly agreed between the Parties that in case of cessation du present Mandat, pour quelque cause que ce expiry or termination of this Agency Agreement, for any soit, I'AGENCE pourra : reason whatsoever, the AGENCY shall be entitled to: (i) continue to perform the contracts entered into as a (i) poursuivre ('execution des contrats conclus par dans result of this Agency Agreement and which are still Ic cadre du present Contrat et en coins a la date de in force at the date of termination of this Agency cessation dudit Contrat; Agreement; (ii) finaliser toutes negotiations engagoes avant la (ii) finalize and execute any contract for which cessation du present Mandat et signer les contrats negotiations were initiated before the termination of correspondants ; et this Agency Agreement; and (iii)ropondre a tonic nouvelle demande d'un de ses (iii) meet the demands of any of its clients with respect to clients concernant la cession des droits attaches a recordings of the presentation of the PUBLIC l'image dc la PERSONNALITE decoulant dc FIGURE resulting from an employment contract and ('existence Sun contrat de travail et d'un contrat de a labor supply agreement entered into with the miss a disposition conclus avec I'AGENCE, sous AGENCY, provided such recordings are available reserve quc ccs droits soicnt disponibles (c'est-a-dire (i.e. not already the subject matter of a

Entities

0 total entities mentioned

No entities found in this document

Document Metadata

Document ID
037c4af7-6f37-4ef1-a289-91b4edadb16f
Storage Key
dataset_11/EFTA02687224.pdf
Content Hash
d8626bd964ee7ee990f8df432f4fd289
Created
Feb 3, 2026