EFTA02687224.pdf
dataset_11 pdf 1.8 MB • Feb 3, 2026 • 10 pages
MANDAT DE REPRESENTATION REPRESENTATION AGREEMENT
ENTRE : BETWEEN:
La société NEXT MANAGEMENT PARIS, NEXT MANAGEMENT PARIS
Sarl au capital de 50.000 euros, immatriculée au R.C.S. de Paris A French limited liability company (SARL) with a share capital
sous le numéro de SIREN 408 231 785, ayant son siège 9 of 50,000 curos, registered with the Paris Trade Registry under
Boulevard dc la Madeleine — 75001 Paris, et titulaire d'une No. SIREN 408 231 785, having its registered office at 9
licence n° 75.14.027 conformément à la loi du 12 Juillet 1990 boulevard de la Madeleine— 75001 Paris, holder of a Licence
relative aux agences de mannequins et à la protection des enfants No75.14.027 in accordance with the Law dated July r d, 1990
et des adultes exerçant l'activité de mannequins et à l'article L. regarding model agencies and the protection of children and
7123-11 du Code du Travail, adults exercising the activity of models and in accordance with
article L. 7123-11 of the French Labour Code;
dûment représentée aux fins des présentes par son gérant, duly represented hereto by its Manager. Joel WILKENFELD,
Monsieur Joel WILKENFELD,
Hereinafter referred to as the "AGENCY",
Ci-après dénommée l' "AGENCE; On thefirst part,
D 'une part,
ET AND
Mme/Melle Mrs/Miss
née le bon on
de nationalité of nationality,
demeurant à residing at
[représentée, en raison de sa minorité au moment de la [represented hereto by her Father and/or Mother in their capacity
conclusion de la présente convention, par son père et sa mère en as the legal guardian(s) of the assets and person of their
leur qualité d'administrateurs légaux des biens et de la personne daughter, who is still a minor at the time of execution of this
de leur fille mineure]. Agreement.]
Ci-après dénommée la "PERSONNALITE", Hereinafter referred to as the "PUBLIC FIGURE"
d'autre part, On the second part.
Ci-après ensemble désignés les « PARTIES », Hereinafter together referred to as the « PARTIES".
PREAMBULE PREAMBLE
I. La PERSONNALITE est une (actrice/chanteuse/ I. The PUBLIC FIGURE is renowned [an actress/a
animatrice/artiste...] renommée. singer/a TV host / an artist...].
2. NEXT MANAGEMENT est une agence de mannequins 2. NEXT MANAGEMENT is model agency which
qui jouit d'une excellent réputation à travers le monde et benefits from an excellent reputation throughout the
dispose de nombreux bureaux en France et à l'étranger. world and has many offices in France and abroad.
3. Parallèlement à sa carrière [d'actrice/de 3. In addition to her career as [an actress/a singer/a TV
chanteuse/animatrice/artiste...], la PERSONNALITE host/an artist...], the PUBLIC FIGURE today wishes to
souhaite aujourd'hui développer son image, au travers develop her image, including by providing services to
notamment de prestations pour des annonceurs de produits advertisers in charge of the promotion of products or
ou de services et de partenariats avec des marques, services, or by means of partnership with brands, which
1
EFTA_R1_02014184
EFTA02687224
pouvant donna lieu a des toumages ou prises de vues et 4. may give rise to film or photo shootings and as a
s'accompagner en consequence de contrats de cession de consequence result in the assignment of the relevant
droit a l'image. image rights.
4. Compte tenu de l'experience de l'AGENCE et dc sa 5. Taking into consideration the experience of the
reputation en France et a travers le monde, la AGENCY and its repute in France and throughout the
PERSONNALITE a souhaite lui conficr, a titre exclusif, world, the PUBLIC FIGURE wishes to entrust the
la mission de promouvoir son image en we de la AGENCY, on an exclusive basis, with the mission to
conclusion de contrats de mise a disposition et de contrats promote her image with the purpose to enter into labor
de cession des droits attaches a son image, confonnement supply agreements and agreements for the assignment of
aux termes du present mandat de representation (ci-apres her image rights, in accordance with the terms of the
lea Mandat »). present agency agreement (hereinafter the "Agency
Agreement").
ARTICLE 1 — OBJET ET ETENDUE DU MANDAT ARTICLE 1- PURPOSE AND SCOPE OF THE
AGENCY
1.1. Aux termes du present Mandat, Ia PERSONNALITE
confie a I'AGENCE, qui l'accepte, un mandat exclusif de 1.1. Pursuant to this Agency Agreement, the PUBLIC
representation dont le perimetre est &mine ci-apr₹s. FIGURE entrusts the AGENCY with, and the AGENCY
accepts, an exclusive mandate of representation, the
scope of which is detailed below.
Au titre du present Mandat, Ia PERSONNALITE confie
a I'AGENCE les missions suivantes : Pursuant to this Agency Agreement, the PUBLIC
FIGURE entrusts the AGENCY with the following
missions:
(i) promouvoir et developper l'image et la carriere de la
PERSONNALITE en recherchant pour elle des (i) promote and develop the image and the career of the
opportunites professionnelles distinctes de son activito PUBLIC FIGURE by researching professional
principale Id'actrice/de opportunities for her different from her main activity
chanteuse/d'animatriced'artistel. A ce titre, as Ian actress/a singer/a TV host/an artist]. In that
I'AGENCE recherchera des clients susceptibles d'être respect, the AGENCY will seek to identify clients
interessos par les services de la PERSONNALITE et likely to be interested by the services of the PUBLIC
demarchera activement ces clients ; FIGURE and will actively canvass such clients;
negocier ct conclure tout contrat concratisant dc
wiles opportunitos professionnelles, qu'il s'agisse (ii) negotiate and enter into agreements formalizing such
notamment de contrats de mise a disposition ou de professional opportunities, including in particular
contrats relatifs a la cession des droits attaches a labor supply agreements or agreements concerning
('image de la PERSONNALITE, conformoment aux the assignment of the PUBLIC FIGURE's image
exigences legates, reglementaires, conventionnelles right, in accordance with applicable legal, regulatory
applicablcs ct aux termes du present Mandat ; and conventional requirements and with the terms of
this Agency Agreement;
(in] controler la bonne execution de ces contrats;
percevoir Its produits des prestations et des cessions
des droits a l'image de Ia PERSONNALITE ; en dormer (iii) monitor the proper performance of these agreements;
quittance ct decharge aux clients ; ct poursuivrc Ic collect the proceeds of the relevant services or
recouvrement de toutc err:ance contractuellc ou assignments of the PUBLIC FIGURE's image
dolictuelle, par mutes voles de droit, en cas de non rights; to grant receipts and discharge to Clients with
paiement par les clients ou d'utilisation illicite de respect to the same; and recover any amount to
l'image de la PERSONNALITE. which she may be entitled on contractual or tortious
grounds, by all legal means, should clients be in
default or should there be any unauthorized use of
1.2. II est expressement convenu entre les Parties que le the PUBLIC FIGURE's image ;
present Mandat est confie a I'AGENCE a titre exclusif,
et pour le monde entier. 1.2. It is expressly agreed between the Parties that this
2
EFTA_R1_02014185
EFTA02687225
1.3. Agency Agreement is entered into with the AGENCY on
an exclusive basis, and for the whole world.
Par conséquent, la PERSONNALITE s'engage à ne pas
traiter directement ou indirectement avec un autre agent As a consequence, the PUBLIC FIGURE hereby
ou des clients, et à informer l'AGENCE de toute undertakes not to deal directly or indirectly with any other
sollicitation dont elle ferait l'objet. agent or clients and to inform the AGENCY of any
solicitation that she may receive.
ARTICLE 2 — DECLARATIONS DES PARTIES ARTICLE 2 - DECLARATIONS OF THE PARTIES
2.1. The AGENCY hereby declares that:
2.1. L'AGENCE déclare :
(i) it is the holder of a Licence No. 75.14.027 duly
(i) disposer d'une licence No. 75.14.027 l'autorisant, authorizing it to hire models and offer their temporary
conformément à la loi du 12 juillet 1990 et de l'article services to clients for valuable consideration, in
L. 7123-11 du Code du travail, à embaucher des accordance with the ternis of the Law dated July 12",
mannequins et à les mettre à disposition temporaire de 1990 and article L. 7123-11 of the French Labour Code
clients, à titre onéreux
ni) avoir contracté une garantie financière en application de (ii) it has contracted a financial guarantee pursuant to
l'article L. 7.123-19 du Code du Travail. Le garant de article L. 7123-19 of the French labour code. The
l'AGENCE est la Banque Cantonale de Genève guarantor of the AGENCY is the Banque Cantonale de
(France) dont le siège est situé 20 place Louis Pradel — Genève (France), the registered office of which is
69o0 I Lyon ; located 20, place Louis Pradel — 69001 Lyon;
(iii) it is a member of the SYNAM (National Trade Union
for Model Agencies);
(iii) être affiliée au Syndicat National des Agences de
Mannequins (SYNAM) ; (iv) it is affiliated to the following retirement and benefit
scheme, to which it undertakes to affiliate the PUBLIC
(iv) relever de la Caisse de Retraite et de Prévoyance FIGURE:
suivante, à laquelle elle s'engage à affilier la
PERSONNALITE : CAPRICAS GRISS, 7, rue Henri ROCHEFORT
—75007 Paris.
CAPRICAS °RISS, 7. rue Henri ROCHEFORT
—75007 Paris. 2.2. The PUBLIC FIGURE hereby declares that the execution
and performance of this Agency Agreement does not in any
2.2. La PERSONNALITE déclare et garantit que la way whatsoever infringe other agreements to which she is a
conclusion et l'exécution du présent Mandat ne party.
contrevient à aucun contrat auquel elle serait partie, à
quelque titre que ce soit. In particular, The PUBLIC FIGURE declares that she is
not bound by any exclusivity clause preventing the
La PERSONNALITE déclare en particulier ne pas être execution and performance of this agreement.
tenu d'une quelconque obligation d'exclusivité faisant
obstacle à la conclusion et à l'exécution du présent contrat.
ARTICLE 3 — OBLIGATIONS GENERALES DES ARTICLE 3 — GENERAL OBLIGATIONS OF THE
PARTIES PARTIES
3.1. L'AGENCE s'engage, tout au long du présent Mandat, 3.1. The AGENCY undertakes, throughout the term of this
à: Agency Agreement, to:
- mettre en oeuvre tous les moyens nécessaires à la employ all the means necessary for the proper
bonne exécution du présent Mandat et le performance of this Agency Agreement and the
développement de l'image de la PERSONNALITE, development of the PUBLIC FIGURE's image, in
3
EFTA_R1_02014186
EFTA02687226
dans le respect de sa réputation et de ses instructions, accordance with her reputation and instructions,
notamment en désignant un agent/booker spécialement including by appointing an agent/booker dedicatcd to the
chargé de la promotion et du suivi de la carrière de la promotion of the PUBLIC FIGURE and the
PERSONNALITE; advanccmcnt of her carecr;
faire part à la PERSONNALITE, dans les meilleurs
délais, de toute opportunité professionnelle et inform the PUBLIC FIGURE, within the best dclays, of
l'informer de toute proposition la concernant, en ayant any professional opportunity or offer conceming her,
recueilli auprès des clients des informations aussi having collected as detailed information as possible
précises que possible sur la nature des prestations et ä from the clients conceming the contemplated services
l'étendue des cessions de droits envisagées; and the scope of the contemplated assignments of image
rights;
recueillir l'accord exprès de la PERSONNALITE
avant la régularisation des contrats de mise ä collect the PUBLIC FIGURE's approval prior to the
disposition la concernant et les contrats de cession des execution of any labor supply agreement conceming her
droits attachés ä son image ; and of any contract for the assignment of her image
right;
négocier avec les clients les contrats relatifs à la
PERSONNALITE (en ce compris les contrats de mise negotiate with clients the agreements conceming the
à disposition relatifs et les contrats de cession de son PUBLIC FIGURE (including labor supply agreements
droit à l'image), en représentant au mieux les interets and contracts for the assignment of her image right),
de cette dernière ; while always representing her best interest;
apporter à la PERSONNALITE l'assistance nécessaire provide to the PUBLIC FIGURE the necessary
à la bonne exécution de ses engagements, notamment assistance for the proper performance of her missions,
en se chargeant de la gestion de son emploi du temps ; including by dealing with the management of her
schedule;
- en cas de ensation du présent Mandat, cesser, dans un
délai de six (6) mois à compter de cette cessation, upon expiry or termination of this Agency Agreement,
l'utilisation à titre gracieux des clichés de la cesse, within a period of six (6) months from such
PERSONNALITE sur ses supports de promotion expiry or termination, the gratuitous use on its
prévue à l'article 3.2. ; advertising media of the pictures of the PUBLIC
FIGURE authorized under article 3.2.;
- en toute hypothèse, exécuter le présent mandat in all circumstances, perfonn this Agency Agreement in
conformément aux exigences légales, réglementaires et accordante with applicable legal, regulatory and
conventionnelles applicables et selon les usages conventional requirements as well as in accordance with
professionnels en la matière ; relevant professional usages;
- rendre compte de sa gestion des droits de la report to the PUBLIC FIGURE on its management of
PERSONNALITE conformément aux termes du her rights in accordance with the terras of this Agency
présent Mandat, sur demande de la PERSONNALITE, Agreement, upon her request, and hold at her disposai
et tenir à sa disposition toute pièce justifiant de cette any documents evidencing such management.
gestion.
3.2.The PUBLIC FIGURE hereby undertakes, throughout the
3.2. La PERSONNALITE s'engage quant à elle, tout au long tenu of this Agency Agreement, to:
du présent Mandat :
actively collaborate with the AGENCY in order to
collaborer activement avec l'AGENCE afin de la enable it to perform its mission in accordance with
mettre en mesure d'exécuter sa mission the ternis of this Agency Agreement;
conformément aux termes du présent Mandat
authorize the AGENCY to make free use of several
autoriser l'AGENCE ä faire usage, à titre gracieux, photo shoots of her, for her promotion and that of
de plusieurs clichés la représentant aux fms de the AGENCY, and in particular to reproduce such
promotion de sa carrière mais aussi de l'AGENCE, photos on the AGENCY's book or Website;
et notamment pour etre reproduites sur le book ou le
4
EFTA_R1_02014187
EFTA02687227
site Internet de l'AGENCE; bring her utmost care to the performance of the
missions entrusted to her, in order to fully satisfy the
apporter les meilleurs soins à l'exécution des clients, and in particular to respect the time
missions qui lui seront confiées, pour la satisfaction schedules, security or other specific instructions
des clients, et notamment respecter les horaires, les given by the clients during missions and not to
consignes spécifiques de sécurité et les instructions adopt an attitude of systematic and unjustified
qui lui seront communiquées par les clients dans le refusal of the artistic choices of the clients;
cadre de ces missions, ne pas adopter une attitude de
refus systématique et non motivé des souhaits
artistiques des clients ; immediately notify the AGENCY of any difficulty
that may arise during the performance of a mission
signaler immédiatement à l'AGENCE toute difficulté and/or any non-compliance with the terms of the
survenant en cours d'exécution d'une prestation labour supply agreement;
et/ou toute non conformité au contrat de mise à
disposition ; refrain from criticizing the AGENCY or the clients,
in particular in public — such obligation shall remain
in force after the termination of this Agency
à s'abstenir de critiquer l'AGENCE ou les Clients, Agreement;
notamment en public, étant précisé que cette
obligation perdurera après le terme du présent hold the AGENCY harmless from any damage which
Mandat it may suffer as a result of the non-performance or
improper performance by the PUBLIC FIGURE of
relever et garantir l'AGENCE de toute conséquence its undertakings under this Agency Agreement and
dommageable que pourrait lui causer l'inexécution under any employment agreement or assignment
ou la mauvaise exécution par la PERSONNALITE agreement duly accepted by the PUBLIC FIGURE.
de ses engagements aux termes du présent Mandat,
ainsi que de tout contrat de mission ou de cession de
droits accepté par cette dernière.
ARTICLE 4 - MISE EN OEUVRE DU MANDAT ARTICLE 4 — ENFORCEMENT OF THE AGENCY
4.1. The Parties hereby acknowledge that, in accordance with
4.1. Les Parties reconnaissent que, conformément à la the applicable regulation, the enforcement of this
réglementation applicable, la mise en oeuvre du présent Agency Agreement will imply the execution of the
Mandat supposera la régularisation des conventions following agreements:
suivantes :
For every mission accepted by the PUBLIC
Pour chaque mission acceptée par la FIGURE, the AGENCY will enter into a labor
PERSONNALITE, la conclusion d'un contrat de supply agreement with the client and into an
mise à disposition entre l'AGENCE et le client et employment agreement (or as it may be called
d'un contrat dit 'de mission', entre l'AGENCE et la "mission contract') with the PUBLIC FIGURE, in
PERSONNALITE, conformément aux articles L. accordance with articles L. 7123-5 and R. 7123-1 of
7123-5 et R. 7123-1 du Code du Travail ; the French Labor Code ;
Pour toute utilisation de l'image de la For any use of the image of the PUBLIC FIGURE
PERSONNALITE autre que celle visée à l'article other than that referred to under article 4.3.1., the
4.3.1. ci-après, la conclusion entre le client et AGENCY will, in the name and on behalf of the
l'AGENCE, agissant en qualité de mandataire de la PUBLIC FIGURE, enter into a specific agreement
PERSONNALITE, d'un contrat de cession des for the assignment to the client of the relevant image
droits attachés à cette image. rights.
Les Parties conviendront ensemble des conditions
tarifaires qui pourront être proposées aux clients au titre The Parties shall agree on the financial terms which may
des missions réalisées par la PERSONNALITE et de be proposed to clients with respect to the missions
l'utilisation de son image, en prenant en considération la performed by the PUBLIC FIGURE and the use of her
5
EFTA_R1_02014188
EFTA02687228
notoriété du client, l'intérêt du projet envisagé pour la image, taking into consideration the notoriety of the
carrière de la PERSONNALITE, la durée d'utilisation client, the worthiness of the project for the career of the
envisagée, l'étendue de sa diffusion... PUBLIC FIGURE, the contemplated duration of use of
the image of the PUBLIC FIGURE, the scope of
4.2. Mise à disposition temporaire de la broadcasting...
PERSONNALITE
4.2. Temporary supply of the services of the PUBLIC
4.2.1. Après avoir recueilli l'accord de la FIGURE
PERSONNALITE pour la mise à disposition envisagée,
l'AGENCE régularisera avec le client un contrat de mise 4.2.1. Aller having obtained the PUBLIC FIGURE's
à disposition, conforme aux articles L. 7123-17 and R. express approval concerning the contemplated
7123-19 du Code du Travail et dont une copie sera temporary supply of her services, the AGENCY will
remise à la PERSONNALITE. enter into a labor supply agreement with the client, in
accordance with the provisions of articles L. 7123-17
4.2.2. Dans un délai de deux (2) jours à compter de la and R. 7123-19 and a copy of which will be given to the
mise à disposition de la PERSONNALITE, l'AGENCE PUBLIC FIGURE.
et la PERSONNALITE concluront un contrat de travail
conforme aux exigences légales et précisant notamment : 4.2.2. Within two (2) days from the execution of the
la nature et les caractéristiques de la mission confiée labor supply agreement, the AGENCY and the PUBLIC
à la PERSONNALITE ; FIGURE will enter into an employment agreement
la date de départ, la durée et le lieu d'exécution de la complying with applicable legal requirements and
mission ; mentioning, in particular:
les éventuels risques spécifiques liés à la réalisation the nature and the characteristics of the mission
de la mission ; entrusted to the PUBLIC FIGURE;
la qualification de la PERSONNALITE au regard des the date of the beginning of the mission, its duration
accords professionnels ; and its place ofperformance;
les modalités de détermination et de versement des the potential specific risks associated with the
salaires. performance of the mission;
the qualification of the PUBLIC FIGURE under the
4.2.3. Il est expressément convenu que tout refus de applicable professional agreements;
régularisation du contrat de travail par la the means for the determination and payment of the
PERSONNALITE alors même que celle-ci avait salaries.
manifesté son accord concernant la mission concernée
engagera sa responsabilité de cette dernière. 4.23. It is expressly agreed that the PUBLIC FIGURE
shall be liable for any damage caused by her refusal to
4.2.4. L'AGENCE assumera l'ensemble des obligations enter into an employment agreement if she had given her
lui incombant en qualité d'employeur de la prior consent to the relevant mission.
PERSONNALITE, notamment vis-à-vis des organismes
sociaux.
4.2.4. The AGENCY shall assume all its obligations as
Toutefois, la PERSONNALITE reconnaît expressément legal employer of the PUBLIC FIGURE, in particular
que le client sera responsable des conditions d'exécution towards social organisms.
du travail pendant la durée de la mission.
4.3. Cession des droits attachés à l'image de la However, the PUBLIC FIGURE expressly
PERSONNALITE acknowledges that the client shall be responsible for her
conditions of work during the mission.
4.3.1. La PERSONNALITE reconnaît que tout contrat de
mise à disposition emporte la cession au client des droits
à l'image de la PERSONNALITE captée durant ladite 43. Assignment of the image rights of the PUBLIC
mission pour des parutions presse en France, dans une FIGURE
limite de douze (12) mois à compter de la première
parution de ladite image. 43.1. The PUBLIC FIGURE acknowledges that each labor
supply agreement authorizes the Client to make use
4.3.2. Toute autre utilisation de l'image de la of the image of the PUBLIC FIGURE captured
PFRSONNALITE devra impérativement régularisée par during the mission for publication in the French
6
EFTA_R1_02014189
EFTA02687229
un contrat de cession des droits attaches a cette image. 4.3.2. press, for a maximum period of twelve (12) months
from the rust publication of said image.
Les montants verses par le client au titre des utilisations
autorisees dc ('image dc la PERSONNALITE scront 4.3.3. Any other use of the recording of the image of the
determines en fonction de la durde d'exploitation, la PUBLIC FIGURE shall be subject to the execution
nature des supports utilises, les modes de diffusion, et les of a specific contract governing the assignment of the
territoires de diffusion prowls et nc pourront done en relevant image rights.
aucun cas s'analyser comme des salaires.
The consideration to be paid by the client with
La PERSONNALITE reconnait expressoment que dans Ira t to such assignment shall be determined by
rhypothese oa celle-ci revoquerait, pour quelque raison taking into account the duration of the use, the nature
que ce soit, l'une des autorisations d'exploitation of the media used, the means of broadcasting, the
formalisoes par un contrat de cession avec un client, elle territories in which such broadcasting shall be made
supportera seul les consequences eventuelles de cette and shall in no case be analyzed as salaries.
revocation, tam a regard du client concerne qu'r34/ regard
de l'AGENCE, sauf faute manifeste et grave du client ou The PUBLIC FIGURE expressly acknowledges that
de l'AGENCE. she shall be solely liable towards both the AGENCY
and the clients for any damage caused by her
decision to withdraw, for any reason whatsoever, one
of the authorizations of use duly formalized by an
assignment contract, except in case of a serious
breach by the AGENCY or the client.
ARTICLE 5 — CONDITIONS FINANCIERES ARTICLE 5 — FINANCIAL TERMS
5.1. Rimuneration de l'AGENCE 5.1. Remuneration of the AGENCY
5.1.1. En contrepartie de rexecution du present mandat, 5.1.1. As consideration for the performance of this
l'AGENCE percevra une remuneration sous forme de Agency Agreement, the AGENCY shall receive a
deux commissions, l'une a la charge du client, rautre remuneration in the form of two commissions, born
la charge de la PERSONNALITE. respectively by the client and by the PUBLIC FIGURE.
Pour chaque contrat conclus par l'AGENCE avec des For each contract entered into between the AGENCY
clients dans le cadre du present Mandat (notamment and a client under this Agency Agreement (including
contrat de mise a disposition et contrat de cession de labor supply agreements and contracts for the
droits), les Parties conviendront d'un montant qui assignment of rights), the Parties shall agree on an
servira d'assiette pour lc calcul des deux commissions amount on the basis of which the two commissions shall
(ci-apres « Assiette »). be calculated (hereinafter the "Basic Amount").
Commission born by the client•
Commission a la charge du client : The AGENCY shall invoice to the client a global
L'AGENCE facturera au client unc sommc globale sum corresponding to the Basic Amount increased
correspondant au montant de l'Assiette majorn by a commission of [20] % (hereinafter the "Client
d'une commission de [20]% (« Commission Commission").
Client »).
- Commission born by the PUBLIC FIGURE:
Commission a la charge de Ia PERSONNALITE • The AGENCY shall deduct from the Basic Amount
L'AGENCE prelovera sur le montant de l'Assiette a commission of 20 % (hereinafter the "Public
une commission de 20 % (« Commission Figure Commission").
Personnalito D).
5.1.2. II est precise que les remunerations visees au 5.1.2. It is expressly agreed that the AGENCY shall be
present article 5.1. scront dues a l'AGENCE au titre dc entitled to the remunerations provided for under this
article 5.1. with respect to :
- tout contrat conclu par l'AGENCE en execution dc any agreement entered by the AGENCY in the
7
EFTA_R1_02014190
EFTA02687230
sa mission pendant la durée du présent Mandat ; - performance of its mission during the term of this
Agency Agreement;
- tout contrat conclu par l'AGENCE après l'expiration
ou la résiliation du présent Mandat conformément - any agreement entered into by the AGENCY after the
aux termes de l'article 6.3. ci-après. expiry or termination of this Agency Agreement in
accordance with the provisions of article 6.3. below.
5.2. Rémunération de la PERSONNALITE
5.2. Remuneration of the PUBLIC FIGURE
5.2.1. Salaires dus au titre des missions exécutées par la
PERSONNALITE 5.2.1. Wages owed to the PUBLIC FIGURE with
respect to the performance of her missions*
En contrepartie de la bonne exécution par la
PERSONNALITE des missions qui lui auront été In consideration for the proper performance of her
confiées, cette percevra un salaire brut correspondant à missions, the PUBLIC FIGURE shall be entitled to a
l'Assiette diminuée de la Commission Personnalité et gross wage of an amount corresponding to the Basic
des charges patronales. Amount reduced by the Public Figure Commission and
the employer's contribution owed by the AGENCY.
L'AGENCE versera à la PERSONNALITE, au plus tard
le 7 du mois suivant la fin de la mission, un salaire net The AGENCY shall pay to the PUBLIC FIGURE, on
correspondant au montant du salaire brut diminué du the Th day of the month following the end of the mission
montant des diverses charges et cotisations sociales et at the latest, a net salary of an amount corresponding to
fiscales applicables. the gross wage reduced by the various tax and social
contributions and charges.
5.2.2. Rémunérations ducs au titre des contrats de
cession des droits attachés à l'image de la 5.2.2. Remuneration owed to the PUBLIC FIGURE with
PERSONNALITE: respect to the assignment of her image rights:
En contrepartie de la cession des droits attachés à son In consideration for the assignment of her image rights,
image, la PERSONNALITE percevra une rémunération the PUBLIC FIGURE shall receive a remuneration
correspondant à l'Assiette diminuée de la Commission corresponding to the Basic Amount reduced by the
Personnalité. Public Figure Commission.
L'AGENCE versera cette rémunération à The AGENCY shall pay such remuneration to the
PERSONNALITE au plus tard quinze (15) jours après PUBLIC FIGURE at the latest fifteen (15) days after the
l'encaissement de la facture correspondante par AGENCY has received payment by the client of the
l'AGENCE. corresponding invoice.
5.2.3. Pour le paiement de sa rémunération prévue au 5.2.3. For the payment of her remuneration provided for
présent article, la PERSONNALITE s'engage à under this article, the PUBLIC FIGURE undertakes to
communiquer à l'AGENCE, le jour de la signature du communicate to the AGENCY, on the date of execution
présent Mandat, les coordonnées du compte bancaire sur of this Agency Agreement, the bank details of the
lequel elle désire que lui soit versée sa rémunération. account on which she wishes to receive her
remuneration.
5.3. Avances de frais et remboursement des avances
5.3.Advance payment of expenses and reimbursement of
5.3.1. Dans le cadre de l'exécution du présent mandat, such advance payments
l'AGENCE pourra engager, dans l'intérêt de la
PERSONNALITE, des frais relatifs notamment à 5.3.1. The AGENCY may, under this Agency
l'élaboration d'un book, d'un composite, à des tests Agreement, incur expenses in the interest of the
photos... PUBLIC FIGURE, such as the costs of the creation of a
book, a composite, test photos...
5.3.2. Il est expressément convenu entre les Parties que
ces sommes constitueront des avances devant faire l'objet 5.3.2. It is expressly agreed by the Panics that such
d'un remboursement par la PERSONNALITE, à la expenses shall be considered as advance payment to be
condition toutefois que l'AGENCE ait recueilli son accord reimbursed by the PUBLIC FIGURE provided such fees
exprès avant d'engager ces frais. were submitted to her prior express approval.
8
EFTA_R1_02014191
EFTA02687231
Par consequent, la PERSONNALITE autorise
cxpressement I'AGENCE a pratiquer sur ses As a consequence, the PUBLIC FIGURE expressly
remunerations les rctenucs naccssaires au remboursement authorizes the AGENCY to deduct from her remuneration
de ces avances. the amounts necessary for the reimbursement of such
advances.
Conformement aux articles L. 7123-9 et R. 7123-3 du
Code du Travail, ces rctenues ne pourront exceder 20 % In accordance with the terms of articles L. 7123-9 and R.
du montant des salaires et remunerations verses a la 7123-3 of the French labour code, these deductions shall
PERSONNALITE. not exceed 20% of the remunerations owed to the
PUBLIC FIGURE.
ARTICLE 6 - DUREE ET RESILIATION ARTICLE 6 - TERM AND TERMINATION
6.1. Le present Mandat prend effet a compter de sa signature 6.1. This Agency Agreement will be effective as from its date
par les Panics, pour une duree determines de ans. of execution by the Parties, for a fixed term of
years.
6.2. En ('absence dononciation par rune ou l'autre des Parties
par lettre recommandee avec accuse de reception 6.2. Unless terminated by either Party by registered mail with
moyennant un preavis de [trois (3)] moil, le present acknowledgment of receipt with a [three (3)1 months
Mandat sera renouvele tacitcmcnt par poriodes notice, this Agency Agreement will be tacitly renewed for
successives d' [un (IA an. additional periods of [one (1)] ycar.
6.3. II est expressoment convenu entre Its Panics qu'a la 6.3. It is expressly agreed between the Parties that in case of
cessation du present Mandat, pour quelque cause que ce expiry or termination of this Agency Agreement, for any
soit, I'AGENCE pourra : reason whatsoever, the AGENCY shall be entitled to:
(i) continue to perform the contracts entered into as a
(i) poursuivre ('execution des contrats conclus par dans result of this Agency Agreement and which are still
Ic cadre du present Contrat et en coins a la date de in force at the date of termination of this Agency
cessation dudit Contrat; Agreement;
(ii) finaliser toutes negotiations engagoes avant la (ii) finalize and execute any contract for which
cessation du present Mandat et signer les contrats negotiations were initiated before the termination of
correspondants ; et this Agency Agreement; and
(iii)ropondre a tonic nouvelle demande d'un de ses (iii) meet the demands of any of its clients with respect to
clients concernant la cession des droits attaches a recordings of the presentation of the PUBLIC
l'image dc la PERSONNALITE decoulant dc FIGURE resulting from an employment contract and
('existence Sun contrat de travail et d'un contrat de a labor supply agreement entered into with the
miss a disposition conclus avec I'AGENCE, sous AGENCY, provided such recordings are available
reserve quc ccs droits soicnt disponibles (c'est-a-dire (i.e. not already the subject matter of a
Entities
0 total entities mentioned
No entities found in this document
Document Metadata
- Document ID
- 037c4af7-6f37-4ef1-a289-91b4edadb16f
- Storage Key
- dataset_11/EFTA02687224.pdf
- Content Hash
- d8626bd964ee7ee990f8df432f4fd289
- Created
- Feb 3, 2026